close

Slap/ Punch/ Hit / Beat 都有打的意思,但是它們表達的「打」實際上還是有些微的差別。

 

Slap  : 用手掌打(摑)

 

Punch  : 握緊拳頭打 (用拳猛擊) = clout ||  搭配介係詞: "punch on"  vs  " clout  across"

 

Hit  :  可以指Slap, 或是指Punch,也可以是說用物品打 (例如: I hit him with a stick/bat/shoe. I was hit by a car/ball.)

 

Beat:   可以指持續的hit, 持續的punch, 或持續的kick

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sharon Lee 的頭像
    Sharon Lee

    傑西媽的分享空間

    Sharon Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()